Le serveur gitlab sera inaccessible le mercredi 19 février 2020 de 13h à 14h pour une intervention de maintenance programmée.

...
 
This diff is collapsed.
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 21:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: \n"
......@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: models.py:256
#: preferences/models.py:281
msgid "Contact email adress"
msgstr "Adresse email de contact"
#: models.py:263
#: preferences/models.py:288
msgid "Description of the associated email adress."
msgstr "Description de l'adresse mail associée."
#: models.py:273
#: preferences/models.py:298
msgid "Can see contact email"
msgstr "Peut voir un mail de contact"
#: templates/preferences/aff_mailcontact.html:30
#: preferences/templates/preferences/aff_mailcontact.html:30
msgid "Adress"
msgstr "Adresse"
#: templates/preferences/aff_mailcontact.html:31
#: preferences/templates/preferences/aff_mailcontact.html:31
msgid "Remark"
msgstr "Commentaire"
#: templates/preferences/display_preferences.html:205
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:225
msgid "Contact email adresses list"
msgstr "Liste des adresses email de contact"
#: templates/preferences/display_preferences.html:207
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:227
msgid "Add an adress"
msgstr "Ajouter une adresse"
#: templates/preferences/display_preferences.html:209
#: preferences/templates/preferences/display_preferences.html:229
msgid "Delete one or multiple adresses"
msgstr "Supprimer une ou plusieurs adresses"
#: views.py:210
#: preferences/views.py:210
msgid "The adress was created."
msgstr "L'adresse a été créée."
#: views.py:230
#: preferences/views.py:230
msgid "Email adress updated."
msgstr "L'adresse email a été mise à jour."
#: views.py:233
#: preferences/views.py:233
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: views.py:251
#: preferences/views.py:251
msgid "The email adress was deleted."
msgstr "L'adresse email a été supprimée."
#: views.py:254
#: preferences/views.py:254
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-23 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Maël Kervella <dev@maelkervella.eu>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -30,24 +30,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: settings.py:140
#: re2o/settings.py:152
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: settings.py:141
#: re2o/settings.py:153
msgid "French"
msgstr "Français"
#: templates/re2o/about.html:29 templates/re2o/about.html:35
#: re2o/templates/re2o/about.html:29 re2o/templates/re2o/about.html:35
msgid "About Re2o"
msgstr "A propos de Re2o"
#: templates/re2o/about.html:32
#: re2o/templates/re2o/about.html:32
#, python-format
msgid "About %(AssoName)s"
msgstr "A propos de %(AssoName)s"
#: templates/re2o/about.html:36
#: re2o/templates/re2o/about.html:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Re2o is an administration tool initiated by\n"
#| " <a href=\"https://rezometz.org/\">Rezo Supelec Metz</a> and a "
#| "few\n"
#| " members of other <a href=\"https://federez.net\">FedeRez</a> "
#| "associations\n"
#| " around the summer 2016.<br />\n"
#| " It is intended to be a tool independant from any network "
#| "infrastructure\n"
#| " so it can be setup in \"a few steps\". This tool is entirely free "
#| "and\n"
#| " available under a GNU Public License v2 (GPLv2) license on\n"
#| " <a href=\"https://gitlab.federez.net/federez/re2o/\">FedeRez "
#| "gitlab</a>.<br />\n"
#| " Re2o's mainteners are proud volunteers mainly from French "
#| "engineering\n"
#| " schools (but not limited to) who have given a lot of their time "
#| "to make\n"
#| " this project possible. So please be kind with them.<br />\n"
#| " If you want to get involved in the development process, we will "
#| "be glad to\n"
#| " welcome you so do not hesitate to contact us and come help us "
#| "build the\n"
#| " future of Re2o.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" Re2o is an administration tool initiated by\n"
......@@ -62,11 +89,7 @@ msgid ""
" available under a GNU Public License v2 (GPLv2) license on\n"
" <a href=\"https://gitlab.federez.net/federez/re2o/\">FedeRez gitlab</"
"a>.<br />\n"
" Re2o's mainteners are proud volunteers mainly from French "
"engineering\n"
" schools (but not limited to) who have given a lot of their time to "
"make\n"
" this project possible. So please be kind with them.<br />\n"
"\t\tRe2o's mainteners are volunteers mainly from French schools. <br />\n"
" If you want to get involved in the development process, we will be "
"glad to\n"
" welcome you so do not hesitate to contact us and come help us build "
......@@ -99,15 +122,15 @@ msgstr ""
" futur de Re2o.\n"
" "
#: templates/re2o/about.html:57
#: re2o/templates/re2o/about.html:55
msgid "Contributors list"
msgstr "Liste des contributeurs"
#: templates/re2o/about.html:66
#: re2o/templates/re2o/about.html:64
msgid "Version informations"
msgstr "Informations de versions"
#: templates/re2o/about.html:68
#: re2o/templates/re2o/about.html:66
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -118,7 +141,7 @@ msgstr ""
" <b>URL distante</b> : %(git_info_remote)s\n"
" "
#: templates/re2o/about.html:71
#: re2o/templates/re2o/about.html:69
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -129,7 +152,7 @@ msgstr ""
" <b>Branche</b> : %(git_info_branch)s\n"
" "
#: templates/re2o/about.html:74
#: re2o/templates/re2o/about.html:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -140,7 +163,7 @@ msgstr ""
" <b>Commit</b> : %(git_info_commit)s\n"
" "
#: templates/re2o/about.html:77
#: re2o/templates/re2o/about.html:75
#, python-format
msgid ""
"\n"
......@@ -151,23 +174,33 @@ msgstr ""
" <b>Date du commit</b> : %(git_info_commit_date)s\n"
" "
#: templates/re2o/about.html:82
#: re2o/templates/re2o/about.html:80
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
#: templates/re2o/index.html:30
#: re2o/templates/re2o/contact.html:29
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: re2o/templates/re2o/contact.html:32
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Contacter l'association %(asso_name)s"
msgid "Contact organisation %(asso_name)s"
msgstr "Contacter l'association %(asso_name)s"
#: re2o/templates/re2o/index.html:30
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: templates/re2o/index.html:33
#: re2o/templates/re2o/index.html:33
#, python-format
msgid "Welcome to %(name_website)s !"
msgstr "Bienvenue sur %(name_website)s !"
#: templates/re2o/index.html:47
#: re2o/templates/re2o/index.html:47
msgid "Go there"
msgstr "Accéder"
#: views.py:205
#: re2o/views.py:87
msgid "Unable to get the information"
msgstr "Impossible d'obtenir l'information"
......@@ -29,7 +29,7 @@ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
{% block title %}{% trans "Contact" %}{% endblock %}
{% block content %}
<h2>{% blocktrans %}Contacter l'association {{asso_name}}{% endblocktrans %}</h2>
<h2>{% blocktrans %}Contact organisation {{asso_name}}{% endblocktrans %}</h2>
</br>
{% for contact in contacts %}
......
......@@ -126,7 +126,7 @@ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
{% if var_sa %}
<li>
<a href="{% url 'users:new-user' %}">
<i class="fa fa-user-plus"></i> {% trans "Sign in" %}
<i class="fa fa-user-plus"></i> {% trans "Sign up" %}
</a>
</li>
{% endif %}
......
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-23 18:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:09+0002\n"
"Last-Translator: Maël Kervella <dev@maelkervella.eu>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -30,145 +30,371 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api/acl.py:74
msgid "You cannot see this application."
msgstr "Vous ne pouvez pas voir cette application."
#: api/authentication.py:47
msgid "Token has expired"
msgstr "Le jeton a expiré."
#: logs/views.py:486
msgid "No model found."
msgstr "Aucun modèle trouvé."
#: logs/views.py:492
msgid "No entry found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."
#: logs/views.py:499
msgid "You cannot acces to this menu"
msgstr "Vous n'avez pas accès à ce menu."
#: machines/templates/machines/aff_role.html:33
msgid "Role name"
msgstr "Nom du rôle"
#: machines/templates/machines/aff_role.html:34
msgid "Specific role"
msgstr "Rôle particluier"
#: machines/templates/machines/aff_role.html:35
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
#: machines/templates/machines/index_extension.html:69
msgid "Add a DNAME record"
msgstr "Ajouter un enregistrement DNAME."
#: machines/templates/machines/index_extension.html:73
msgid "Delete DNAME records"
msgstr "Supprimer un enregistrement DNAME."
#: machines/templates/machines/index_role.html:33
msgid "Roles list"
msgstr "Liste des rôles"
#: machines/templates/machines/index_role.html:35
msgid "Add role"
msgstr "Ajouter un rôle"
#: machines/templates/machines/index_role.html:37
msgid "Delete one or several roles"
msgstr "Supprimer un ou plusieurs rôles"
#: machines/templates/machines/sidebar.html:75
msgid "Server roles"
msgstr "Rôles des serveurs"
#: machines/views.py:1172
msgid "Role updated"
msgstr "Rôle mis à jour"
#: machines/views.py:1175 topologie/views.py:1005
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: machines/views.py:1191
msgid "The role has been deleted."
msgstr "Le rôle a bien été supprimé."
#: machines/views.py:1195
msgid "Error: The following role cannot be deleted: %(role)"
msgstr "Erreur: Le rôle suivant ne peut pas être supprimé: %(role)"
#: machines/views.py:1201
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: templates/base.html:83
msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"
#: templates/base.html:84
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: templates/base.html:90
#: templates/base.html:81
msgid "Members"
msgstr "Adhérents"
#: templates/base.html:93
#: templates/base.html:84
msgid "Manage members"
msgstr "Gérer les adhérents"
#: templates/base.html:94
#: templates/base.html:85
msgid "Manage clubs"
msgstr "Gérer les clubs"
#: templates/base.html:97
#: templates/base.html:88
msgid "Manage machines"
msgstr "Gérer les machines"
#: templates/base.html:100
#: templates/base.html:91
msgid "Manage cotisations"
msgstr "Gérer les cotisations"
#: templates/base.html:107
#: templates/base.html:98
msgid "Topology"
msgstr "Topologie"
#: templates/base.html:109
#: templates/base.html:100
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs"
#: templates/base.html:110
#: templates/base.html:101
msgid "Wi-Fi access points"
msgstr "Bornes Wi-Fi"
#: templates/base.html:111
#: templates/base.html:102
msgid "Rooms"
msgstr "Chambres & locaux"
#: templates/base.html:116
#: templates/base.html:107
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: templates/base.html:123
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: templates/base.html:112
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: templates/base.html:119
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: templates/base.html:128
#: templates/base.html:121
msgid "About"
msgstr "A propos"
#: templates/base.html:134
msgid "Sign in"
#: templates/base.html:122
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: templates/base.html:129
#, fuzzy
#| msgid "Sign in"
msgid "Sign up"
msgstr "Créer un compte"
#: templates/base.html:140
#: templates/base.html:135
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: templates/base.html:188
#: templates/base.html:157
msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"
#: templates/base.html:158
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: templates/base.html:194
msgid "Username"
msgstr "Pseudo"
#: templates/base.html:192
#: templates/base.html:198
msgid "Room"
msgstr "Chambre"
#: templates/base.html:196
#: templates/base.html:202
msgid "Connexion"
msgstr "Connexion"
#: templates/base.html:199 templates/base.html:209
#: templates/base.html:205 templates/base.html:215
#, python-format
msgid "Until %(date)s"
msgstr "Jusqu'à %(date)s"
#: templates/base.html:201
#: templates/base.html:207
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivée"
#: templates/base.html:206
#: templates/base.html:212
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"
#: templates/base.html:211
#: templates/base.html:217
msgid "Not a member"
msgstr "Non adhérent"
#: templates/base.html:219
#: templates/base.html:225
msgid "See my profile"
msgstr "Voir mon profil"
#: templates/base.html:223
#: templates/base.html:229
msgid "You are not logged in"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté"
#: templates/base.html:229
#, python-format
#: templates/base.html:235
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(nb)s machine active"
msgid "%(nb)s machine active"
msgstr "%(nb)s machine actives"
msgid_plural "%(nb)s machines active"
msgstr[0] "%(nb)s machine actives"
msgstr[1] "%(nb)s machine actives"
#: templates/base.html:229
#, python-format
msgid "%(nb)s machines active"
msgstr "%(nb)s machines actives"
#: templates/base.html:238
#: templates/base.html:244
msgid "See my machines"
msgstr "Voir mes machines"
#: templates/buttons/history.html:25 templates/buttons/history.html:26
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: templates/buttons/setlang.html:34
msgid "Translation in development"
msgstr "Traduction en développement"
#: users/widgets.py:35
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: templates/errors/404.html:125
msgid "Score :"
msgstr "Score :"
#: templates/errors/404.html:133
msgid "YOU LOST"
msgstr "Perdu !"
#: templates/errors/404.html:220
msgid "Yup, that's a 404 error."
msgstr "Yup, c'est une erreur 404."
#: templates/errors/404.html:220
msgid "(Go to a known place)"
msgstr "(Retourner en terrain connu)"
#: templates/errors/404.html:222
msgid "Your browser does not support the HTML5 canvas tag."
msgstr "Votre navigateur ne semble pas supporter le canvas HTML5."
#: topologie/models.py:414
msgid "Port State Active"
msgstr "Etat du port"
#: topologie/models.py:560
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:37
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: topologie/models.py:567
msgid "profil default"
msgstr ""
#: topologie/models.py:575
msgid "VLAN untagged"
msgstr "VLAN non taggé"
#: topologie/models.py:581
msgid "VLAN(s) tagged"
msgstr "VLAN(s) taggué(s)"
#: topologie/models.py:587
msgid "RADIUS type"
msgstr "type RADIUS"
#: topologie/models.py:594
msgid "RADIUS mode"
msgstr "mode RADIUS"
#: topologie/models.py:601
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:41
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: topologie/models.py:607
msgid "Mac limit"
msgstr "Limite d'addresses MAC"
#: topologie/models.py:612
msgid "Flow control"
msgstr "Contrôle de flux"
#: topologie/models.py:617
msgid "Dhcp snooping"
msgstr "Dhcp snooping"
#: topologie/models.py:622
msgid "Dhcpv6 snooping"
msgstr "Dhcpv6 snooping"
#: topologie/models.py:627
msgid "Arp protect"
msgstr "Arp protect"
#: topologie/models.py:632
msgid "Ra guard"
msgstr "RA guard"
#: topologie/models.py:637
msgid "Loop Protect"
msgstr "Protection anti-boucle"
#: topologie/models.py:642
msgid "Can view a port profile object"
msgstr "Peut voir un objet 'Profile de Port'"
#: topologie/models.py:645
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:33
#, fuzzy
#| msgid "My profile"
msgid "Port profiles"
msgstr "Mon profil"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:38
msgid "Default for"
msgstr ""
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:39
msgid "VLANs"
msgstr "VLANs"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:40
msgid "RADIUS settings"
msgstr "Paramètres RADIUS"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:42
msgid "Mac address limit"
msgstr "Limite d'addresses MAC"
#: topologie/templates/topologie/aff_port_profile.html:43
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: topologie/templates/topologie/index_portprofile.html:35
msgid " Add a port profile"
msgstr "Ajouter un Profile de Port"
#: topologie/views.py:984
msgid "Port profile created"
msgstr "Profile de Port créé"
#: topologie/views.py:987
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: topologie/views.py:1002
msgid "Port profile modified"
msgstr "Profile de Port modifié"
#: topologie/views.py:1019
msgid "The port profile was successfully deleted"
msgstr "Le Profile de Port a bien été supprimé"
#: topologie/views.py:1022
msgid "Impossible to delete the port profile"
msgstr "Impossible de détruire ce Profile de Port"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Préférences"
#~ msgid "%(nb)s machines active"
#~ msgstr "%(nb)s machines actives"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#: users/widgets.py:36
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Aujourd'hui"
#: users/widgets.py:44
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Suivant"
#: users/widgets.py:45
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Précédent"
#: users/widgets.py:46
msgid "Wk"
msgstr "Sem"
#~ msgid "Wk"
#~ msgstr "Sem"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 00:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Maël Kervella <dev@maelkervella.eu>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -31,93 +31,102 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: templates/users/aff_listright.html:37
#: users/templates/users/aff_listright.html:38
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
#: templates/users/aff_listright.html:39
#: users/templates/users/aff_listright.html:40
msgid "Django's specific pre-defined right that supersed any other rights."
msgstr ""
"Droit prédéfini spécifique à Django qui outrepasse tous les autres droits."
#: templates/users/aff_listright.html:43
#: users/templates/users/aff_listright.html:44
msgid "Total: All permissions"
msgstr "Total: Toutes les permissions"
#: templates/users/aff_listright.html:55
#: users/templates/users/aff_listright.html:56
msgid "Users in Superuser"
msgstr "Utilisateurs dans Superuser"
#: templates/users/aff_listright.html:62 templates/users/aff_listright.html:167
#: users/templates/users/aff_listright.html:63
#: users/templates/users/aff_listright.html:168
msgid "Username"
msgstr "Pseudo"
#: templates/users/aff_listright.html:63 templates/users/aff_listright.html:168
#: users/templates/users/aff_listright.html:64
#: users/templates/users/aff_listright.html:169
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"
#: templates/users/aff_listright.html:64 templates/users/aff_listright.html:169
#: users/templates/users/aff_listright.html:65
#: users/templates/users/aff_listright.html:170
msgid "Last seen"
msgstr "Dernière connexion"
#: templates/users/aff_listright.html:65 templates/users/aff_listright.html:170
#: users/templates/users/aff_listright.html:66
#: users/templates/users/aff_listright.html:171
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: templates/users/aff_listright.html:66 templates/users/aff_listright.html:171
#: users/templates/users/aff_listright.html:67
#: users/templates/users/aff_listright.html:172
msgid "Last action"
msgstr "Dernière action"
#: templates/users/aff_listright.html:74 templates/users/aff_listright.html:179
#: users/templates/users/aff_listright.html:75
#: users/templates/users/aff_listright.html:180
msgid "Member"
msgstr "Adhérent"
#: templates/users/aff_listright.html:76 templates/users/aff_listright.html:181
#: users/templates/users/aff_listright.html:77
#: users/templates/users/aff_listright.html:182
msgid "No membership records"
msgstr "Aucune adhésion"
#: templates/users/aff_listright.html:79 templates/users/aff_listright.html:184
#: users/templates/users/aff_listright.html:80
#: users/templates/users/aff_listright.html:185
#, python-format
msgid "Not since %(end_date)s"
msgstr "Plus depuis %(end_date)s"
#: templates/users/aff_listright.html:87 templates/users/aff_listright.html:192
#: users/templates/users/aff_listright.html:88
#: users/templates/users/aff_listright.html:193
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: templates/users/aff_listright.html:122
#: users/templates/users/aff_listright.html:123
#, python-format
msgid "%(right_name)s (gid: %(right_gid)s)"
msgstr "%(right_name)s (gid: %(right_gid)s)"
#: templates/users/aff_listright.html:131
#: users/templates/users/aff_listright.html:132
#, python-format
msgid "Total: %(perm_count)s permission"
msgid_plural "Total: %(perm_count)s permissions"
msgstr[0] "Total: %(perm_count)s permission"
msgstr[1] "Total: %(perm_count)s permissions"
#: templates/users/aff_listright.html:157
#: users/templates/users/aff_listright.html:158
#, python-format
msgid "Users in %(right_name)s"
msgstr "Utilisateurs dans %(right_name)s"
#: widgets.py:35
#: users/widgets.py:35
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermer"
#: widgets.py:36
#: users/widgets.py:36
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Aujourd'hui"
#: widgets.py:44
#: users/widgets.py:44
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Suivant"
#: widgets.py:45
#: users/widgets.py:45
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Précédent"
#: widgets.py:46
#: users/widgets.py:46
msgid "Wk"
msgstr ""
msgstr "Wk"